Créer un groupe multilingue

Les groupes et l'ensemble des contenus dans l'extranet sont multilingues sans qu'on aie besoin de le paramétrer quelque part. L'extranet est conçu pour être multilingue.

Alors que les contributions de l'extranet sont facilement traduisibles, le nom et la description d'un groupe l'est un peu moins...

La théorie

Alors que les contributions sur l'extranet sont traduisibles en cliquant sur l'onglet traduction lorsqu'on les visualise, la traduction du titre et de la description d'un groupe utilise un autre mécanisme. En fait, il s'agit de respecter un certain format dans le champ "Objectifs du groupe" :

On commence par dire dans quelle langue on met le titre et la description du groupe, puis on met le titre, puis la description et on recommence pour un autre langue...

Pour indiquer la langue on utilise le mot clé ==en== (2 signes égal suivit des 2 premières lettres de la langue suivit à nouveau par 2 signes égal)

Pour indiquer qu'on met le titre on commence la ligne par Title:

La description se trouve en dessous du titre.

Après le mot clé, le titre et la description il doit y avoir à chaque fois un retour à la ligne.

La pratique

Voici comment faire par l'exemple. On commence ici par mettre le titre et la description du groupe en anglais, il faut remplir le champ "Objectifs du groupe" de la manière suivante :

  1. on commence par ==en==, il ne doit rien y avoir d'autre sur cette ligne.
  2. en dessous de ==en==, on met le titre du groupe en anglais. Pour indiquer que c'est le titre on commence la ligne par Title: puis le titre en anglais. Si le titre de mon groupe en anglais est "My group in english", la ligne sera : Title: My group in english. Le titre doit tenir sur une ligne et il ne doit y avoir rien d'autre que le titre sur cette ligne.
  3. en dessous de Title: , on met la description du groupe en anglais. Elle peut tenir sur plusieurs lignes.

On procède de la même manière pour les autres langues en commençant par ==fr== pour le français et ==es== pour l'espagnol.

Enfin, on peut (mais ce n'est pas obligatoire) définir une langue par défaut en commençant par ==other== . C'est à dire que si je ne définis que ==en==, ==fr== et ==other== (c'est à dire tout sauf l'espagnol) et que quelqu'un est connecté sur l'extranet en espagnol, il arrivera sur le titre et la description définis dans ==other==

Voici au final, la totalité du contenu du champ "Objectifs de mon groupe" :


==en==
Title: My group in english
Group description in english (one or more lines).
==fr==
Title: Mon groupe en français
Description du groupe en français (une ou plusieurs lignes).
==es==
Title: Mi grupo en español.
Descripción del grupo en español (una o varias líneas).
==other==
Title: My group default language
Group description in my default language.

Les remarques

Où éditer le champ "Objectifs du groupe" ? c'est possible dans :

  • la page de création du groupe, c'est à dire la page qui apparaît tout de suite après que on ait cliqué sur "Créer un groupe public" ou "Créer un groupe privé"
  • la page de modification du groupe, c'est à dire lorsque on est dans la page d'accueil du groupe en cliquant sur l'onglet "Modifier". Il faut pour cela être administrateur du groupe.

Voici d'autres remarques pour finir :

  • si on utilise pas ce format, c'est à dire qu'on ne met pas ==en==, ... dans le champ "Objectifs du groupe" le groupe ne s'affichera que dans une seule langue quel que soit la langue dans laquelle on est connecté sur l'extranet.
  • on peut créer un groupe sans utiliser le format décrit ci-dessus et le modifier par la suite en utilisant ce format. et vice-versa.

Commentaires

Publier un nouveau commentaire